<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>استاد محسن بهرامی</title>
		<link>https://bahrami.professora.ir</link>
		<description>وب سايت شخصی استاد محسن بهرامی</description>
		<language>fa-ir</language>
		<pubDate>Mon, 12 May 2014 07:51:21 +0100</pubDate>
		<lastBuildDate>Mon, 12 May 2014 07:51:21 +0100</lastBuildDate>
		
				<item>
					<title>آموزش ریاضیات در زبان انگلیسی</title>
					<link>https://bahrami.professora.ir/cat-1002/category/news-3210/</link>
					<guid isPermaLink="true">https://bahrami.professora.ir/cat-1002/category/news-3210/</guid>
					<description>در این قسمت به آموزش ریاضی در زبان انگلیسی پرداخته شده است. 
۱- یک سوم مردم اینجا مشکل دارند.
One third of the people here have problems
   
2- نتیجه سیصد و هفتا و پنج هزارم بود.
The result was 0.375  zero point three  seven  five 
   
3- چهار و هفت دهم.
It’s 4 point 7
   
4- اتاق ما پنج متر در ۴ متر است.
Our room is five meters by four meters
   
5- شش به اضافه دو می شود هشت.
Six plus two equals eight   six and two is eight
   
6- هفت منهای چهار می شود سه.
Seven minus four equals three
   
7- اگر از هفت چهار تا کم کنیم می شود سه.
Seven taken away four leaves three
   
8- سه چهار تا می شود دوازده تا.
Three fours are twelve
   Three times four is twelve
Three multiplied by four is twelve
   
9- نه تقسیم بر سه می شود سه.
Three into nine goes three
Nine divided by three is three
   
10- من حساب، جبر، هندسه، مثلثات و آمار را دوست ندارم.
I don’t like arithmetic  algebra  geometry  trigonometry and statics.
   
11- بیا این مسأله  معادله را حل کنیم.
Let’s solve this problem  equation
   
12- ابتدا یک خط   زاویه   شکل   دایره   محور   نمودار رسم کن.
First draw a line   angle   shape   circle   axis   graph
   
13- این عدد را به حروف بنویس.
Write the number in words
   
14- از کسر اعشاری و اینجور چیزها متنفرم.
I hate decimal fraction and such things
   
15- می تونی این جمع را ذهنی حساب کنی یا نیاز به ماشین حساب داری؟
Can you do this sum in your head or do you need a calculator
   
16- عدد را باید دو برابر یا سه برابر کنیم؟
Should I double the number or triple it 
   
17- 100 مجذور ۱۰ است و ۷ جذر ۴۹ است.
۱۰۰ is the square of ten and the square root of 49 is 7
   
18- میانگین اعداد دو، سه و چهار چند است؟
What’s the average of two  three and four 
   
19- نسبت مردان به زبان در این شرکت سه به یک است.
The ration of men to women is the company is three to one
   
20- خط AB با خط BC زاویه ۴۵ درجه دارد.
Line AB is at an angle of 45 to line BC
   
21- لطفا یک زاویه قائمه، زاویه تند و زاویه باز رسم کن.
Please draw a right angle  acute angle and obtuse angle
   
22- به یک نقاله   گونیا   پرگار نیاز دارم.
I need a protractor   setsquare   pair of compasses
   
23- محیط و مساحت این دایره چند است؟
What’s the circumference and area of this circle
   
24- لطفا شعاع و قطر این دایره را رسم کنید.
Please draw the radius and diameter of this circle
   
25- ابعاد این مربع   مستطیل   مثلث چقدر است؟
What are the dimensions of this square   rectangle   triangle
   
26- حال یک ذوزنقه   متوازی الاضلاع   لوزی رسم کن.
Now draw a trapezoid   parallelogram   diamond
   
27- آیا این شکل یک پنج ضلعی   شش ضلعی   هفت ضلعی یا هشت ضلعی است؟
Is this shape a pentagon  hexagon  heptagon or octagon
   
28- مکعب   استوانه   هرم   مخروط   کره را در تصویر پیدا کنید.
Find cube   cylinder   pyramid   cone   sphere in the picture</description>
					<pubDate>Mon, 12 May 2014 07:51:21 +0100</pubDate>
				</item>
				<item>
					<title>تشکر کردن در زبان انگلیسی</title>
					<link>https://bahrami.professora.ir/cat-1002/category/news-3209/</link>
					<guid isPermaLink="true">https://bahrami.professora.ir/cat-1002/category/news-3209/</guid>
					<description>در این قسمت تشکر کردن یا Thanking در زبان انگلیسی ارائه می شود. 
   ۱- برای تشکر کردن و موقعیت های دوستانه و رسمی از Thanks ممنون، مرسی  و یا Thanks a lot خیلی ممنون  استفاده می شود و در پاسخ کلمات ساده ای Ok، Sure و anytime به کار می رود.
   
   ۲- رایج ترین عبارت برای تشکر کردن در موقعیت های دوستانه، رسمی و    عادی Thank Youمی باشد و در پاسخ نیز می توان از عبارات زیر استفاده نمود.
خواهش می کنم  You’re welcome
خواهش می کنم، مهم نیست  Don’t mention
خوشحال شدم  It was my pleasure
   ۳- در انگلیسی امریکن معمولا از عبارات زیر برای تشکر کردن استفاده می شود.
مرسی.  خیلی  ممنونم  Thanks. I  Really  appreciate it
واقعا از کمکتان   توجه تان متشکرم
I really appreciate your help  concern
   
   ۴- عبارات رایج برای پاسخ به تشکر در موقعیت های مختلف.
خواهش می کنم  دوستانه    No problem
چیزی نبود   کاری نکردم  Oh  it was nothing
خوشحال شدم  رسمی   It was my pleasure
خواهش می کنم  رسمی   Don’t mention it
خوشحالم که تونستم کمکی کرده باشم
I’m glad I could help.
   
به خاطر وقتی که گذاشتید، ممنونم.
Thank you for your time.
   
   
5- برای نامه نگاری رسمی و اداری و یا در موقعیت های رسمی از عبارات زیر استفاده می شود.
میل دارم از معلم هایم به خاطر حمایت و تشویق شان تشکر کنم.
I’d like to thank my teachers for their support and encouragement.
   
میل دارم مراتب امتنان خود را به خاطر زحمات بی شائبه شما ابراز کنم.
I would like to express my appreciation  gratitude  for your selfless efforts.
   
به خاطر آنچه که برایم انجام داده اید از شما سپاسگذارم.
I’m grateful to you for all the things you have done for me.
   
قبلا از زحمات  توجه  شما متشکرم.  در پایان نامه 
Thanking you in anticipation.</description>
					<pubDate>Mon, 12 May 2014 07:46:29 +0100</pubDate>
				</item>
				<item>
					<title>زمان حال کامل (ماضی نقلی)</title>
					<link>https://bahrami.professora.ir/cat-1011/category/news-3071/</link>
					<guid isPermaLink="true">https://bahrami.professora.ir/cat-1011/category/news-3071/</guid>
					<description>ه عبارت    علي به مدرسه رفته است    توجه نماييد. اين جمله به مفهوم رفتن علي در گذشته مي باشد و در حال حاضر نيز اثر رفتن علي مشخص بوده و تا کنون ادامه دارد. به اين زمان حال کامل يا ماضي نقلي گفته مي شود.
به عبارت ديگر حال کامل زماني است که در گذشته شروع شده و نتيجه و اثر آن در حال حاضر باقي مانده باشد. ساختار جملات حال کامل بصورت زير مي باشد 
قسمت سوم فعل + have   has + فاعل
مثال  
He learns English every day.   
	   او هر روز انگليسي مي آموزد   زمان حال ساده
	
	He has learned English for two years.   
	او براي مدت دو سال انگليسي خوانده است   زمان حال کامل
توجه   در انتهاي جملات حال کامل معمولا از for به معني  براي مدت ...  يا since به معني  از ...، تا کنون  به همراه قيد زمان استفاده مي شود. مثال  
She has lived in Iran since 1380.   
	She has lived in Iran for two years.
توجه   کاربرد ديگر زمان حال کامل در جملاتي است که از گذشته نامعلوم شروع شده و اثر آن تا کنون باقي مانده باشد. مثال 
I haven t gone there.
	   من به آنجا نرفته ام 
اسم مفعول يا قسمت سوم افعال با قاعده با افزودن -ed به انتهاي آنها  مانند زمان گذشته ساده  بدست مي آيد. درخصوص افعال بي قاعده قسمت سوم آنها از قاعده خاصي پيروي نکرده و مي بايست به تدريج آموخته شود. قسمت سوم برخي از افعال بي قاعده بصورت زير است 
have ► had   
	go ► gone   
	see ► seen   
	begin ► begun   
	sing ► sung   
	do ► done   
	take ► taken   
	draw ► drawn   
	choose ► chosen   
	forget ► forgotten
ترکيبهاي مختلف جملات زمان حال کامل  
همانگونه که ديديد زمان حال کامل با فعل کمکي have   has همراه مي باشد. بنابراين براي منفي نمودن جمله مي بايست not را به انتهاي فعل کمکي اضافه نماييم و همچنين براي ساختن جملات پرسشي مي بايست have  has را به ابتداي جملات بياوريم. مثال 
She hasn t arrived yet. او هنوز نرسيده است   
	Has she arrived yet  آيا او رسيده است؟
کاربردfor  since  yet  just  
همانطور که ديديد در انتهاي جملات حال کامل معمولا از for به معني  براي مدت ...  يا since به معني  از ...، تا کنون  به همراه قيد زمان استفاده مي شود.
   yet به معني  هنوز  و just به معني  چند لحظه قبل  و already به معني  پيش از اين  نيز در جملات حال کامل بکار مي روند.
مثال 
He has just arrived at the theater. او اندکي قبل به تاتر رسيده است   
	I have already put it in my pocket. من پيش از اين آنرا در جيبم قرار دادم   
	I haven t seen it yet. من هنوز آنرا نديده ام
توجه   همانطور که ديده مي شود، just و already مابين فعل کمکي have has و اسم مفعول بکار مي روند. همچنين yet معمولا در انتهاي جملات حال کامل نوشته مي شود.</description>
					<pubDate>Sat, 26 Apr 2014 21:15:36 +0100</pubDate>
				</item>
				<item>
					<title>جملات معلوم و مجهول</title>
					<link>https://bahrami.professora.ir/cat-1011/category/news-2914/</link>
					<guid isPermaLink="true">https://bahrami.professora.ir/cat-1011/category/news-2914/</guid>
					<description>در این قسمت سعی بر آن است که با زبان ساده، در مورد جملات معلوم و مجهول صحبت کنم.
بحث معلوم و مجهول، بحث بسیار مهمی است و در آزمون ها از اهمیت وافری برخوردار است. سعی کنید در رایتینگ های خود حتما از جملات مجهول استفاده کنید. 
She studies English
   
گاه کننده کار مشخص نیست و نمیدانیم چه کسی آن کار را انجام داده است
گاه کننده کار را می شناسیم ولی ذکر نام وی چندان اهمیتی ندارد 
چگونگی تبدیل جمله معلوم به مجهول
مرحله نخست  با توجه به دو عامل  مفرد بودن یا جمع بودن مفعول  و  زمان جمله معلوم  یکی از مشتقات فعل بنویسید. مشتقات فعلam – is – are – was – were – be – being – been
با توجه به آنچه در مرحله نخست باید انجام داد به دو نتیجه میرسیم  اول آنکه فقط جملاتی را میتوان به مجهول تبدیل کرد که مفعول داشته باشند، و دوم آنکه اگر جمله ای دو مفعول داشت میتوان دو جمله مجهول از آن ساخت 
شد. نیروگاه بزرگ شهید رجایی بهره برداری گردید. در توفان کاترینا دهها نفر کشته و مجروح شدند    
She studies English 
He writes his homework carefully
They watch TV every night 
توجه  در شکل مجهول جملات زمان حال ساده از    
We write many letters.    Many letters are written 
He smokes many cigarettes.    Many cigarettes are smoked 
A book was bought 
Some photos were taken last night 
Their lunches were eaten in the restaurant 
was - wereچند تمرین
I played tennis last Friday. Tennis was played last Friday 
زمان حال استمراری
   
   
   
       بهمراه       John is speaking English well.    English is being spoken well. 
		John is opening the windows.    The windows are being opened
		Mr. Williams was buying a book
		He was taking some photos last night 
		They were eating their lunches in the restaurant
		توجه  در شکل مجهول جملات زمان گذشته استمراری ازbeingچند تمرین
		Helen was working on the project very hard. The project was being worked on very hard 
		زمان حال کامل یا ماضی نقلی
		   
		   
		   
		 و beenHe has spoken to me. I have been spoken 
		We have learned many new words. Many new words have been learned 
		زمان حال کامل استمراری  ماضی نقلی استمراری He has been finishing the project
		Ferdowsi had worked on Shahnameh for thirty years
		They had completed construction of two bridges two years ago 
		Shakespeare had composed many sonnets 
		توجه  در شکل مجهول جملات زمان گذشته کامل، پس از beenHe had spoken to me. I had been spoken 
		We had learned many new words. Many new words had been learned 
		 جملات در قالب این زمان شکل مجهول ندارند
		Shakespeare had been composing many sonnets
		My lessons will be studied tomorrow 
		Philippine and Indonesia will be visited next month 
		The issue will be argued next week 
		 یا beHe will study his lessons tomorrow. His lesson will be studied tomorrow 
		She will play the violin in the concert. The violin will be played in the concert
		زمان آینده ساده    استمراری She will be visiting    Philippine and Indonesia next month this time
		 
		   
		   
		   
		 یا have استفاده می شود 
		You will have spoken English by June. English will have been spoken by June 
		He will have written a letter to his brother. A letter will have been written to his brother
		will  would  shall  should  can   
		   
		   
		   
		توجه  در شکل مجهول جملاتی که فعل کمکی دارند، پس از نوشتن فعل کمکی،    از چند تمرین
		I shall bring a gift for you. A gift shall be brought for you</description>
					<pubDate>Thu, 10 Apr 2014 10:06:42 +0100</pubDate>
				</item>
				<item>
					<title>طرح سوالات درسی</title>
					<link>https://bahrami.professora.ir/cat-1002/category/news-2896/</link>
					<guid isPermaLink="true">https://bahrami.professora.ir/cat-1002/category/news-2896/</guid>
					<description>لطفاً سوالات درسی خود را در این قسمت بنویسید. از ارسال پیامک برای پرسیدن سوالات درسی جداً خودداری فرمایید.  
لطفاً سوالات درسی خود را در این قسمت بنویسید. از ارسال پیامک برای پرسیدن سوالات درسی جداً خودداری فرمایید. 
در سریعترین زمان ممکن پاسخگوی شما خواهم بود.</description>
					<pubDate>Wed, 09 Apr 2014 16:19:25 +0100</pubDate>
				</item>
				<item>
					<title>پاسخ به سوالات شما</title>
					<link>https://bahrami.professora.ir/cat-945/category/news-2742/</link>
					<guid isPermaLink="true">https://bahrami.professora.ir/cat-945/category/news-2742/</guid>
					<description>در صورتی که سوالات خود را در قسمت نظرات ارائه می دهید. در همان قسمت جواب سوال شما داده می شود.</description>
					<pubDate>Sun, 16 Mar 2014 06:33:42 +0000</pubDate>
				</item>
				<item>
					<title>زیر و بمی صدا و سرعت صحبت کردن</title>
					<link>https://bahrami.professora.ir/cat-1002/category/news-2720/</link>
					<guid isPermaLink="true">https://bahrami.professora.ir/cat-1002/category/news-2720/</guid>
					<description>زیر و بمی صداخیلی از مردم از کشورهای مختلف دارای لهجه نادرستی هستند زیرا معلم آنها لهجه نادرستی داشته است. در بسیاری از مواقع، صدای یکنواخت داشتن بهتر از لهجه بد است. بدترین حالت هنگامی است که کسی بر روی هر کلمه خیلی بالا و پایین میرود. به پایان بردن بالا در پایان یک جمله چیز دیگری است که شما بایستی از آن اجتناب کنید.                    

برای اصلاح زیر و بمی صدای نادرست، شما بایستی به یاد داشته باشید که با بالا شروع کرده و به پایین ختم کنید. شما نمیتوانید آنرا به هیچ طریق دیگری انجام دهید. من توصیه میکنم به بخش مصاحبه بروید و به یکی از فایل های صوتی تهیه شده توسط یک شخص بومی گوش فرا دهید. شما لهجه صحیح را خواهید شنید. پس از شنیدن آن، صدای خود را ضبط کرده و به آن گوش کنید. آیا شبیه همان است؟ اگر این طور نیست پس نواحی غیر مشابه را یافته و اصلاحات لازم را انجام دهید.						 

این توصیه بسیار پیش پا افتاده است ولی اصلاح لهجه نسبتا آسان است. شما میتوانید لهجه خود را فقط با کمی تلاش اصلاح کنید. اگر شما دوستی دارید که بومی است معمولا میتوانید لهجه خود را در عرض دو درس کامل کنید. ضبط کردن و گوش دادن به صدای خود ممکن است ملال آور باشد اما داشتن لهجه صحیح میتواند تا زمان بسیاری ادامه یابد.						 

من دانش آموزان بسیاری داشته ام که لهجه خود را پس از 2 بخش درسی کوچک کامل کرده اند. توصیه ای که من به آنها کردم همان بود که در بالا ذکر کردم.این مورد جواب خواهد داد و اگر شما میخواهید که با لهجه صحیح صحبت کنید از این توصیه پیروی کنید.						 


سرعت صحبت کردنیک اشتباه مشترک افرادی که روان شدن در زبان انگلیسی را همراه با تلفظ و لهجه غلط کسب میکنند سرعت صحبت کردن آنهاست. به دلیل اینکه آنها تلفظ و لهجه خوبی ندارند مشکل است که مردمی را که خیلی سریع صحبت میکنند درک نمایند. این بزرگ ترین مشکلی است که من در مورد افرادی که در صحبت کردن اطمینان کسب میکنند مشاهده نموده ام.						 

برای اینکه ارتباطات خود را بهبود بخشید و عبارت  مرا ببخشید  را کمتر بشنوید، مهم است که سرعت صحبت کردن صحیحی داشته باشید. برای افراد با اطمینان، توصیه من اینست که آرام باشند و به طور واضح صحبت کنند. زیاد کلمات را با یکدیگر مخلوط نکنید و برای کلماتی که از نظر تلفظ مشکل هستند مطمئن شوید که آنها را با یک مکث کوتاه از همدیگر جدا میکنید.</description>
					<pubDate>Thu, 13 Mar 2014 08:28:29 +0000</pubDate>
				</item>
				<item>
					<title>نکات مهم در یادگیری زبان انگلیسی</title>
					<link>https://bahrami.professora.ir/cat-1002/category/news-1923/</link>
					<guid isPermaLink="true">https://bahrami.professora.ir/cat-1002/category/news-1923/</guid>
					<description>فراگيري زبان انگليسي نيازمند عمل است.   ممکن است شما تمام نکات يادگيري   را بدانيد، ولي اگر انجام کارها را شروع نکنيد، به هيچ چيز نمی‌رسيد. در واقع، اگر می‌خواهيد بخوبي به زبان انگليسي صحبت کنيد، شما بايد زندگي خود را تغيير دهيد. در اينجا به برخي از کارهايي که شما بايد انجام دهيد، اشاره می‌شود  
فراگيري زبان انگليسي نيازمند عمل است.   ممکن است شما تمام نکات يادگيري   را بدانيد، ولي اگر انجام کارها را شروع نکنيد، به هيچ چيز نمی‌رسيد. در واقع، اگر می‌خواهيد بخوبي به زبان انگليسي صحبت کنيد، شما بايد زندگي خود را تغيير دهيد. در اينجا به برخي از کارهايي که شما بايد انجام دهيد، اشاره می‌شود 
   هر روز يک ساعت، کتابي را به زبان انگليسي مطالعه کنيد، گرامر موجود در جملات تحليل نماييد و در يک ديکشنري زبان انگليسي به دنبال لغات نامأنوس بگرديد.
   به نواري گوش بدهيد، دائماً آن را متوقف سازيد، سعي کنيد آنچه را که گفته مي شود درک و تلفظ صحبت کننده را تقليد نماييد.
   بعدازظهر خود را با تمرين تلفظ صداي r     انگليسي بگذرانيد.
   به دقت ايميلي به زبان انگليسي بنويسيد، هر 20 ثانيه، از يک ديکشنري يا جستجو در اينترنت استفاده کنيد تا از صحت کلمه اطمينان حاصل نماييد. براي نوشتن هر جمله 5 دقيقه وقت بگذاريد.
   به جمله اي انگليسي که تاکنون خوانده ايد، فکر کنيد. به اين بينديشيد که آيا می‌شود بجاي a از the استفاده کرد. سعي کنيد براي يافتن پاسخ، به دنبال جملات مشابهي در اينترنت بگرديد.
تا انتهاي يک خيابان قدم بزنيد و در ذهن خود چند جمله ساده انگليسي را بسازيد  با خودتان در مورد آنچه که در اطراف خود مي بينيد، حرف بزنيد .
   
به نظر شما چه کسي تمام اين کارهاي احمقانه را انجام مي دهد؟  فقط يک نفر. آنکه از انجام دادن اين کارها لذت می‌برد. اگر شما می‌خواهيد بخوبي به زبان انگليسي صحبت کنيد، بايد چنين شخصي باشيد و نبايد از انجام اينجور کارهايي تنفر داشته باشيد. آيا تا حالا شنيده‌ايد که کسي با انجام کاري که از آن متنفر بوده، به موفقيت رسيده باشد؟
مسئله موجود در ارتباط با فراگيري و آموزش زبان انگليسي بعنوان يک زبان خارجي، اين است که همه زبان آموزان می‌خواهند زبان انگليسي را بخوبي صحبت کنند. با اين وجود، اکثر آنان نمی‌خواهند روي فراگيري زبان انگليسي وقت بگذارند   که احتمالاً به همين دليل است که در کلاس‌هاي زبان ثبت نام می‌کنند و اميد دارند تا معلمشان زبان را به زور وارد کله‌اشان بکند  بعداً راجع به کلاسهاي زبان مفصلاً صحبت خواهيم کرد. 
فقدان انگيزه به اين معناست که اساساً زبان آموزان روي آموختن زبان انگليسي وقت نمي گذارند، و اگر هم بگذارند، اين کار را به طور مرتب و منظم نمي کنند. مثلاً يک زبان آموز نوعي ممکن است به مدت 12 ساعت قبل از يک امتحان زبان انگليسي، افعال چندتايي زبان را مطالعه کند. با اينحال، چنين کسي حاضر نيست هر روز به مدت 30 دقيقه يک کتاب به زبان انگليسي را بخواند. او يادگيري زبان را خوشايند احساس نمي کند، بنابراين تنها هنگامي به مطالعه مي پردازد، که مجبور باشد. مسئله اينجاست که يک تلاش عظيم بي وقفه چيزي عايد شما نمي سازد، در حاليکه فعاليتهاي کوتاه و در عين حال هر روزه، نتايج زيادي به همراه خواهد داشت. 
اگر شما از آن دسته از زبان آموزاني هستيد که از تمرين هر روزه تلفظ صداي r   يا تفکر راجع به جملات زبان انگليسي خوشتان نمي آيد، روي سخن ما با شماست  شما بايد خودتان را مجبور کنيد که بخواهيد اين کارها را انجام بدهيد. به عبارت ديگر، شما بايد روي انگيزه خود کار کنيد. خوشبختانه، تکنيکهاي به اثبات رسيده‌اي وجود دارد که به شما در اين راه ياري مي رساند. قبلاً در مورد افزايش انگيزه بحث کرده ايم. مي توانيد به مطالب گذشته رجوع نماييد.
   
زبان آموز عادي در مقابل زبان آموز باانگيزه
   
سارا يک زبان آموز نوعي يا عادي زبان انگليسي است که سطح انگيزه کلي پاييني دارد. او گاهي اوقات انگيزه بالايي دارد، نظير روز قبل از امتحان زبان انگليسي يا زماني که نمي تواند با يک مشتري خارجي که او را فرامي خواند، ارتباط برقرار سازد. اين قبيل موقعيتها او را وادار مي سازد تا چنين بينديشد که   من بايد روي زبانم کار کنم   با اين وجود، اين موقعيتها بندرت اتفاق مي افتد، کمتر از يک بار در ماه. بنابراين، اگر او شديداً به مطالعه بپردازد  مثلاً دو روز کامل قبل از امتحان زبان ، نتايج کار، ضعيف خواهد بود، زيرا او 90  از مطالبي را که آموخته، ظرف مدت يک ماه از ياد خواهد برد. تعجبي هم ندارد  حافظه آدمي اين طور کار مي کند، شما بايد همواره چيزها را مرور نماييد، در غير اينصورت آنها را فراموش می‌کنيد. 
حالا بياييد به يک زبان آموز متفاوت نگاهي بياندازيم  مريم.   مريم تقريباً هر روز به مدت 30 دقيقه رمان خاص زبان آموزان را  که با جملات ساده اي نوشته شده است  مي خواند. او يک ديکشنري انگليسي به انگليسي خريده است و هر گاه که معني جمله اي را نفهمد، از آن استفاده مي کند. در ابتدا مطالعه منظم، کار سختي بود  خواندن کتابها و استفاده از يک ديکشنري براي او جزء  فعاليتهاي عادي  نبود، و هر جمله انگليسي دردسر داشت.
ولي اکنون، تنها بعد از دو هفته، او می‌تواند بسيار سريعتر بخواند. هنگام خواندن، او اغلب به لغاتي برمي خورد که در دو هفته گذشته، آموخته است. هرگاه او به چنين لغتي می‌رسد، ديگر مجبور نيست تا در ديکشنري به دنبال آن بگردد و او می‌داند که پيشرفت خوبي داشته است.   مريم چنين احساس می‌کند که اخيراً به ميزان زيادي زبان انگليسي را فراگرفته است، و مشتاق است که بيشتر بياموزد. هر روز، او به مطالعه کتابش مي پردازد. اين کتاب، اين فرصت را به او مي دهد تا از آنچه که آموخته، استفاده کند   از پيشرفتش لذت ببرد  و بيشتر بياموزد. از آنجا که او بطور منظم مطالعه می‌کند، ميزان فراموشي او اندک، و گنجينه لغات او رو به رشد است. 
مريم   در مسير درستي قرار گرفته است. او به زودي قادر خواهد بود تا روزنامه هاي انگليسي زبان و ديگر منابعي را که براي خوانندگان بومي نوشته شده است، بخواند.
   
لذت به حافظه بهتر منجر مي شود
   
اگر شما از آموختن زبان انگليسي لذت ببريد، روي آن بيشتر وقت می‌گذاريد و آن را به طور منظم انجام می‌دهيد. سطح بالاي انگيزه به شما نفع ديگري نيز مي رساند. بخاطر سپردن کلمات و ساختارهاي گرامري براي شما آسانتر خواهد بود. زيرا مغز به آساني اطلاعات مربوط به موضوع مورد علاقه شما را بازيابي مي کند.  مثلاً برخي از مردم عاشق تاريخ هستند و در مورد جنگ جهاني دوم همه چيز می‌دانند. اگر شما از يک  فرد عادي  بخواهيد تا همه آنها را بخاطر بسپارد، او هرگز چنين کاري نمی‌تواند بکند.  بنابراين، لذت بردن از آموختن، به شما سودي مضاعف می‌رساند.
انگيزه خود را براي يادگيري زبان انگليسي تقويت کنيد
   
             در اين مقاله، ما تکنيکهاي خود را در مورد بهبود و افزايش انگيزه در يادگيري زبان انگليسي به عنوان يک زبان خارجي با شما در ميان مي گذاريم. خودمان در زمان يادگيري زبان انگليسي همواره آنها را به کار مي بستيم و هنوز نيز از آنها در مواقعي که لازم باشد تا انگيزه خود را در زمينه هايي غير از زبان انگليسي گسترش دهيم، استفاده مي کنيم.
   
خود را در آينده تصور کنيد
   
             تصور کنيد که شما مي توانيد با يک مخاطب بومي همانگونه صحبت کنيد که انگار با زبان اول خود حرف مي زنيد. افرادي را تصور کنيد که دوست دارند به خوبي شما انگليسي صحبت کنند. تصور کنيد که مي توانيد به اشخاصي از هر جاي دنيا ايميل بزنيد. 
             خواندن مقاله‌ای در مورد مزايای تسلط به زبان انگليسی ياری‌رسان است. قبلاً دو مقاله از اين دست در مورد  چرا زبان انگليسی را بياموزيم ‌ و  زبان انگليسی به شما احساس خوبی می‌دهد  در اين وبلاگ آمده است.
             شما بايد بدانيد که تسلط يافتن به زبان انگليسي واقعاً امکانپذير است. فقط به کساني نگاه کنيد که اين کار را انجام داده اند 
   
به ياد داشته باشيد که شما تاکنون خوب پيش رفته ايد
   
             شما هم‌اکنون احتمالاً قدری زبان انگليسی را می‌دانيد. اگر چنين باشد، اين يک موفقيت بزرگ است  اکنون زمان موفقيت بيشتر فرا رسيده است، زمان شروع به استفاده از روشهاي کارا در يادگيري خوب، زمان کسب دانشی عالي از زبان انگليسي.
   
   
به خاطر داشته باشيد که چيز زيادي است که نمي دانيد
   
             شما تا حالا خوب بوده‌ايد، اما احتمالاً زبان انگليسي شما عالي نيست. ممکن است نتوانيد برنامه‌هاي تلويزيوني انگليسي زبان را بفهميد، کتابهايي به زبان انگليسي بخوانيد، به سادگي با مخاطبان بومي صحبت کنيد، نامه هايي عاري از اشکال بنويسيد، ...
             هرگز نبايد فکر کنيد که زبان انگليسي شما عالي است. حتي اگر بهترين شاگرد کلاس خود هستيد، همواره سعي کنيد نقاط ضعف خود را بيابيد و روي آنها کار کنيد. هرگاه ياد گرفتيد تا انگليسي را به خوبي صحبت کنيد، مشکلات شما نسبتاً اندک خواهد بود  علامت گذاري، قواعدي که به ندرت به کار مي رود، لغات نادر، درک زبان محاوره اي. همين الآن، احتمالاً مشکلات شما بيشتر پايه اي هستند  اشتباهات در تلفظ، گنجينه لغات اندک، مشکلات گرامري.
   
هرزمان که مي توانيد از زبان انگليسي خود استفاده کنيد
   
             اين خيلي خيلي مهم است. هرچقدر بيشتر از زبان انگليسي استفاده کنيد، بيشتر تمايل به يادگيري آن پيدا مي کنيد. 
             انگليسي آنقدر فراگير است که شما مي توانيد همه جا آن را بکار بگيريد. مي توانيد از گوگل استفاده کنيد و وب سايتهاي به زبان انگليسي با اطلاعات جالب را بيابيد، مي توانيد کارتونهاي آمريکايي را تماشا کنيد، می‌توانيد با کامپيوتر خود بازيهاي ماجرايي را بازي کنيد، می‌توانيد کتابهايي جالب به زبان انگليسي بخوانيد، ...
             اگر اين قبيل کارها را انجام دهيد، شما فقط سرگرم نشده ايد، بلکه انگليسي هم ياد گرفته‌ايد. اگر بدانيد که دانستن يک لغت جديد انگليسي به شما اين امکان را می‌دهد تا برنامه تلويزيوني دلخواه خود را بفهميد يا با افراد مکالمه کنيد يا در يک بازي کامپيوتري برنده شويد، تمايل پيدا می‌کنيد تا لغات بيشتري را فرا بگيريد. بنابراين بيشتر زبان انگليسي را ياد می‌گيريد؛ کاربرد بيشتر، يادگيري بيشتر، کاربرد بيشتر... به علاوه اگر از روشهاي يادگيري کارا و مؤثر استفاده کنيد، زبان انگليسي شما سريعتر از آنچه که ممکن است تصور کنيد رشد می‌کند.
   
درباره زبان انگليسي با افراد صحبت کنيد
   
             اين يک روش خيلي ساده، ولي بسيار مؤثر است. ببينيم چگونه به کار مي آيد 
             شما معمولاً درباره مسائلي بحث مي کنيد که برايتان جالب هستند. اما متضاد آن هم صادق است. اگر شما به بحث درباره يک موضوع خسته کننده و کسالت آور بپردازيد، کم کم به آن علاقمند مي شويد.
   
             تصور کنيد که داريد مطلبي را مطالعه مي کنيد که از آن تنفر داريد. خسته و کسل شده ايد ولي بايد امتحان فردا را با موفقيت بگذرانيد. اگر کساني نزديک شما هستند، دو راه داريد  مي توانيد به هرکس بگوييد که چقدر داريد عذاب مي کشيد يا مي توانيد درباره آنچه که يادگرفته ايد با آنها حرف بزنيد. اگر راه اول را انتخاب کنيد، شما تنها احساس بدتري خواهيد کرد. اگر راه دوم را برگزينيد و صحبتي را راجع به موضوع کسالت بار به راه بياندازيد، شما    به آن موضوع از يک ديد کاملاً متفاوتي نگاه خواهيد کرد. ناگهان همين به موضوعي تبديل مي شود که ارزش صحبت کردن را داشته باشد و در نتيجه يک موضوع جالب و جذاب خواهد بود.
             چطور مي توانيد چنين بحثي را راه بياندازيد؟ اگر شما در حال مطالعه زبان انگليسي هستيد، مي توانيد شخص ديگري را با صحبت کردن به زبان انگليسي متعجب سازيد. به انگليسي بگوييد  
    I m studying English and I hate it     من دارم انگليسي مطالعه مي کنم و از آن متنفرم   يا مي توانيد به زبان خود بگوييد   هِي، من امروز 50 کلمه انگليسي ياد گرفته ام. مي داني معادل انگليسي ... چيست؟  اگر کسي نزديک شما نيست، مي توانيد به دوستتان تلفن يا ايميل بزنيد. 
             دوستان شما چه خواهند گفت؟ احتمالاً آنها زياد مجذوب و علاقمند نخواهند شد، ولي اهميتي ندارد  آنچه که مهم است اين است  بعد از صحبت درباره زبان انگليسي، شما آن را با اشتياق بيشتري مطالعه خواهيد کرد. امتحان کنيد.
   
دوستي را بيابيد که درحال آموختن زبان انگليسي است
   
             اگر بتوانيد دوستي پيدا کنيد که مشغول فراگيري زبان انگليسي باشد و در سطحي معادل شما قرار داشته باشد، شما در يک موقعيت فوق العاده اي قرار خواهيد داشت 
   شما کسی را خواهيد داشت تا با او راجع به زبان انگليسی صحبت کنيد. اين صحبتها، همانگونه که در بحث قبلی گفته شد، علاقه شما را به زبان انگليسی افزايش خواهد داد.
يادگيری زبان انگليسی ساده‌تر خواهد بود، چراکه قادر خواهيد   بود تا در مورد مشکلات و مسائلتان با دوستتان بحث کنيد. 
زبان انگليسی را بيشتر خواهيد خواند، زيرا می‌خواهيد از دوست خود بهتر باشيد   - 
      
             بهتر است مرتب دوست خود را ملاقات کنيد. ايده‌آل آن است که او در نزديکي شما زندگي کند، يا به همان مدرسه‌اي برود که شما می‌رويد. اگر واقعاً نمی‌توانيد کسي را بيابيد که تمايل به يادگيري زبان انگليسي با شما را داشته باشد، می‌توانيد از طريق ايميل کسي را پيدا کنيد. اين راه بدتري است  مکالمه شما احتمالاً کم خواهد بود، و مشکل است تا با کسي که خوب نمی‌شناسيد، رقابت کنيد.
   
قدري پول براي يادگيري زبان انگليسي خرج کنيد
   
             اگر شما پولتان را صرف چيزي کنيد، می‌خواهيد از آن چيز استفاده کنيد  مثلاً، اگر يک راکت تنيس گرانقيمت را بخريد، احتمالاً بيرون می‌رويد و هر روز تنيس بازي خواهيد کرد.
             اين قانون درباره يادگيري زبان انگليسي نيز صادق است. اگر می‌خواهيد تمايل خود را به آموختن زبان انگليسي افزايش دهيد، يک لغتنامه جديد، يک کتاب جالب به زبان انگليسي، تلويزيون کابلي انگليسي زبان،... بخريد. ايده ساده اي است  شما بابت آن پولي پرداخت کرده‌ايد، بنابراين می‌خواهيد از آن استفاده کنيد، و انگليسي خود را بهتر خواهيد کرد.
             در رابطه با اين روش، مشکلي وجود دارد. فقط براي مدت کوتاهي به درد می‌خورد. شما معمولاً انگيزه يادگيري خود را بعد از چند روز از دست می‌دهيد. براي اينکه به يادگيري ادامه بدهيد، مجبوريد هر هفته چيزي بخريد 
             با اينحال، اين روش سودمند است، زيرا به شما نيرويي براي شروع يادگيري می‌دهد. مثلاً، اگر يک ديکشنري افعال چندتايي انگليسي را بخريد، احتمالاً از آن چند کلمه ياد خواهيد گرفت. سپس بايد سعي کنيد تا از آنها استفاده کنيد. براي مثال، با اين کلمات يک ايميل بنويسيد. همين انگيزه شما را تقويت می‌کند  همانگونه که قبلاً گفته شد ، و بيشتر ياد خواهيد گرفت.
   
   
به ياد داشته باشيد که يادگيري زبان انگليسي نيازمند عمل است
   
             ما اين را بارها گفته ايم. يک عمل کوچک از خواندن صدها مقاله قدرتمندتر است. بله، ما مي دانيم که انجام کارها حتي اگر براي ما مفيد باشند، خيلي سخت است. ما آدمها موجودات تنبلي هستيم. به همين دليل است که بسياري از مردم نمي توانند انگليسي را بخوبي صحبت کنند.
             هنوز، ما اميدواريم شما بتوانيد آنچه را که ما در روشهاي يادگيري زبان انگليسي خود راجع به آنها صحبت مي کنيم انجام بدهيد، نه اينکه فقط آنها را بخوانيد. شما تنها هنگامي به موفقيت خواهيد رسيد که چيزي را در زندگي خود تغيير دهيد.
انگليسي به شما احساس خوبي مي‌دهد

	             اگر شما مقاله ما را   در مورد اينکه   چرا انگليسي را بياموزيم، خوانده باشيد، مي‌دانيد كه انگليسي مي‌تواند زندگي شما را بهبود ببخشد، مي‌تواند شما را محبوبتر كند، شما را با افراد زيادي آشنا كند، برايتان درآمدي فراهم كند و ...؛ ولي آيا تاكنون به اين فكر كرده‌ايد كه اگر انگليسي را بخوبي بلد باشيد چه احساسي خواهيد داشت؟
تصور كنيد…
شما در يك كلاس انگليسي هستيد. هركسي دارد روی يک تمرين کار می کند. افراد همگي دارند درباره تمرين بحث مي‌كنند. سر و صداي زيادي برپاست. شما مدتی پيش آنرا تمام كرده‌ايد و اكنون افراد زيادي دور شما را گرفته‌اند و از شما سؤالاتي مي‌پرسند   معنی اين   كلمه چيست؟...  شما جواب درست را مي‌دانيد و كمكشان مي‌كنيد. شما مي‌دانيد كه چرا آنها از شما درخواست كمك دارند. چون مي‌دانند كه شما زبان انگليسی را بخوبی بلد هستيد. شما مورد احترام و تحسين آنها قرار مي‌گيريد. آموزگار نيز به توانايي شما توجه مي‌كند. او نيز با تحسين به شما مي‌نگرد.
		شما سوار بر هواپيمايي در حال پرواز و بازگشت از تعطيلات خود هستيد. فردي را مي‌بينيد كه كنار شما نشسته و دارد يك روزنامه آمريكايي را مطالعه مي‌كند. از آنجايي كه قرار است پرواز طولاني باشد تصميم مي‌گيريد صحبتي داشته باشيد. مي‌گوييد  
		  The engines are   awfully loud  aren t they  موتورها بدجوري بلند صدا مي‌كنند، مگه نه؟ 
					
					    آن شخص مي‌خندد و مي‌گويد 
		    Yeah. It looks like the airplane may break into pieces at any moment 
			 بله.   مثل اين است كه هواپيما ممكن است در هر لحظه تكه تكه شود 
	             مكالمه ادامه مي‌يابد. شما به سادگي صحبت مي‌كنيد و از آن لذت مي‌بريد. يك دقيقه قبل از فرود، بغل دستي شما مي‌گويد  
		  You speak just like an American. Your pronounciation  your grammar — it s amazing 
		 شما مثل يك آمريكايي صحبت مي‌كنيد. تلفظ شما، گرامر شما - جالب است  
		
		شما لبخندزنان از هواپيما خارج مي‌شويد... چه روز فوق‌العاده‌اي 
		مثل تمام روزها سوار بر اتوبوس به سمت مدرسه در حال حركت هستيد. تصميم مي‌گيريد تا زمان را با مطالعه چند صفحه از يك كتاب سپري كنيد. به محض اينكه مطالعه را شروع مي‌كنيد شخصي كه كنار شما نشسته نگاهي به جلد كتاب شما مي‌اندازد و متوجه عنوان انگليسي آن مي‌شود. نگاهي مملو از تحسين و البته رشك‌آميز  به شما مي‌اندازد. يك دقيق بعد، چند نفر ديگر نيز در اتوبوس به شما خيره مي‌شوند. آنها نيز دوست داشتند كه مي‌توانستند يك كتاب انگليسي بخوانند، اما نمي‌توانند. شما احساس رضايت مي‌كنيد و از اينكه زماني را صرف فراگيري زبان انگليسي كرده‌ايد، خوشحاليد.
		شما در يك فرودگاه بين‌المللي هستيد. به سرعت قدم مي‌زنيد و با اعتماد به نفس به نظر مي‌رسيد. تمام علائم در اطراف خود را درك مي‌كنيد و اطلاعيه‌ها را مي‌فهميد. مي‌دانيد كه اگر مشكلي پيش بيايد مي‌توانيد به آساني با مسئولين فرودگاه به زبان خودشان صحبت كنيد. به سمت در خود مي‌رويد و به اين فكر مي‌كنيد كه چقدر سخت بود اگر انگليسي را نمي‌دانستيد.
		لحظات فوق‌العاده‌اي را با دوست خود مي‌گذرانيد. نزديك به يكديگر نشسته‌ايد. از راديو ترانه زيبايي به گوش مي‌رسد. دوستتان مي‌پرسد   اين ترانه درباره چيه؟  جواب مي‌دهيد   درباره عشقه، عزيزم.  او مي‌گويد     تو فوق‌العاده‌اي  اي كاش من هم مثل تو انگليسي بلد بودم.  و شما   احساس مي‌كنيد كه چقدر مورد علاقه و تحسين او هستيد.</description>
					<pubDate>Sat, 16 Nov 2013 06:37:12 +0000</pubDate>
				</item>
				<item>
					<title>راهنمای نوشتن انواع رزومه انگلیسی</title>
					<link>https://bahrami.professora.ir/cat-1012/category/news-1922/</link>
					<guid isPermaLink="true">https://bahrami.professora.ir/cat-1012/category/news-1922/</guid>
					<description>رزومه یک شناسنامه کاری و تحصیلی است که 
برای ارزیابی صحت دانش، مهارت و سوابق هر جویای کار، در رشته‌های مختلف به کارفرما 
ارائه می‌شود. وی نیز برای مطالعه هر رزومه بین ۳۰ ثانیه تا ۱ دقیقه وقت صرف 
می‌کند. بنابراین باید آنقدر کوتاه و مفید بنویسید که علاوه بر بیان دقیق و صریح 
مطالب و مدارک، درعین حال توانایی‌های شما نیز مشخص شود. 
	رزومه نویسی   و اصولا 
فن   نگارش روزمه   چیزی نیست که 
هر کسی قادر به انجام آن باشد. ممکن است بگویید
	رزومه چیزی نیست جز   بیوگرافی مختصر، دوره های گذرانده شده، مهارت های شخصی، 
سوابق کاری و اطلاعات
	شخصی، که نوشتنش نیز از عهده هر کسی بر   می آيد. در پاسخ به این گزاره باید عرض 
کنیم نگارش رزومه فنی
	است که اصول خاص به خود را می طلبد و این گونه نیست که شما یک ورق   کاغذ برداشته 
و هر چه دلتان بخواهد یا
	آنچه به یاد می آورید را روی کاغذ جاری نمایید. اهمیت این موضوع زمانی بارزتر می 
شود که شما   نیازمند   نگارش
	رزومه انگلیسی   نیز باشید. در این صورت علاوه بر تسلط به 
فن نوشتن رزومه، تسلط بر زبان انگلیسی نیز از
	ملزومات امر   است. در این مطلب به معرفی کتابی می پردازیم که با 100 الگوی رزومه 
کاری عالی به کمک افرادی
	آمده که نیاز به نگارش رزومه انگلیسی   دارند.
	   نگارش رزومه از جمله مواردی است که دانش آموختگان رشته های مختلف به دلایل 
مختلفی از جمله کار در خارج از
	کشور نیازمند انجام آن   هستند. از این رو کتب مختلفی برای سهولت کار این افراد در 
زبان پژوه معرفی شده است. در
	این مطلب نیز کتاب دیگری از سری کتاب   های   راهنمای 
نگارش رزومه انگلیسی   پیش روی کاربران قرار می گیرد.
	نوشتن رزومه    Resume    امروزه 
به مشغله‌ی فکری بسیاری از افرادی تبدیل شده که به دنبال کار در کشورهای
	خارجی و به خصوص   انگلیسی 
زبان   هستند.   رزومه 
نویسی   نه تنها کار ساده‌ای نیست، بلکه به جرات می توان
	آنرا کاری هنری و خلاقانه به شمار آورد. به چه جهت می گویم خلاقانه و هنری؟ به 
این دلیل که در یک فرایند جذب
	نیروی کار در هر شرکتی، شما تنها شخص مراجعه کننده به آن شرکت نیستید  آن شرکت 
صدها یا گاهی هزاران
	مراجعه کننده دارد که شاید مهارت و تجربه کاری خیلی‌هایشان بیشتر و بهتر از شما 
باشد. اما نا امید نباشید، برگ
	برنده‌ی شما چیز دیگری است. تصور کنید که شما فرضا 5 سال در حرفه‌ای فعالیت 
داشته اید و بیشترین تجربه و
	دانایی را در میان افراد مراجعه کننده به آن شرکت دارید. اما هنگام پذیرش که می 
شود نامی از شما برده نمی
	شود  تعجب نکنید اشکال کار جای دیگری است  بله درست متوجه شدید  شما   رزومه کاری   خود را به درستی
	تنظیم ننموده اید. هر چقدر هم که کاربلد و با تجربه باشید در نهایت این رزومه‌ی 
شماست که نشاندهنده‌ی سطح
	دانایی، تجربه و مهارت شما در شغل درخواستی تان را مشخص می کند. بنابراین ما در 
این مطلب به معرفی کتاب
	پرفروش   Quick Resume  amp  Cover Letter 
Book   پرداختیم تا شما با راهنمایی های این کتاب و همچنین قالب
	های   رزومه   ای که در 
اختیارتان می گذارد بتوانید بهترین   رزومه   را از دید کارفرمایتان تهیه 
و تدوین نمایید.http   www.sarzaminezaban.com Data Articles Items 2013 7 QRsm5.pdf</description>
					<pubDate>Sat, 16 Nov 2013 06:32:25 +0000</pubDate>
				</item>
				<item>
					<title> اصول اولیه صفت و صفت ملکی </title>
					<link>https://bahrami.professora.ir/cat-1011/category/news-1710/</link>
					<guid isPermaLink="true">https://bahrami.professora.ir/cat-1011/category/news-1710/</guid>
					<description>استاد حامد رفیعی فوق لیسانس زبان انگلیسی و دارنده مدرک Delta و Celta از دانشگاه کمبریج انگلستان   

اشاره 
در این درس با اصول اولیه صفت و صفت ملکی آشنا خواهید شد    
	تعریف فاعل در انگلیسی
	   یعنی کسی که می خواهد کاری را انجام دهد.
	تعریف فعل
	یعنی عملی که انجام می شود.
	تعریف صفت
	یعنی ویژگی که به چیزی نسبت داده می شود.
	دستور زبان يا گرامر اين درس درباره «صفت ملكي» مي باشد. «صفت ملكي» كلمه اي است كه قبل از اسم مي آيد و مالكيت را بيان مي كند
	صفات ملکی      
					   
			در ترجمه      کتاب ِ‌من      من اسمی است که    در مورد کتاب    توضیح می دهد . در واقع   من   صفت است که از آن به عنوان صفت ملکی یاد می کنیم . به عبارات زیر توجه کنید     
			   
			کتاب    ِ‌ من                                                                                                    کتاب    ِ‌ ما   
				کتاب    ِ‌    تو                                                                                                    کتاب    ِ‌ شما
				کتاب    ِ‌    او                                                                                                       کتاب    ِ‌ آنها   
			   
			ترجمه    این صفات ملکی به شرح زیر است     
		My                                                                                  our
				Your                                                                         Your
				Her   his   its                                        their   
				مثال     
				My book                                                       our book
				Your book                                                 your book
	      نكته ها  
	
			1 – هر صيغه صفت ملكي خودش را دارد. اين صفات براي صيغه هاي مختلف به شرح زير هستند 
	صیغه هاي مفرد
		I   -    my    مال من     
			You   -    your    مال شما    
			He   -    his    مال او    
		She   -    her    مال او 
		
		
		صيغه هاي جمع   
		We   -    our    مال ما 
		You   -    your    مال شما    
		They   -    their    مال آنها    
	اين صفات ملكي قبل از اسم مي آيند و مالكيت آن شيء را بر انسان بيان مي كنند. مانند 
	My   car   اتومبيل من   
		Her   watch   ساعت او
			Our   teacher      معلم ما
		Their   house   خانه آنها
	تعریف ضمایر فاعلی  ضمایر فاعلی به جای اسم می نشیند واز تکرار مکرر آن جلوگیری می کنند
	1-ضمایر فاعلی                          I  you  he she  it  we  you  they
   
   

	
   

	
		
			
				جمع
			
				مفرد
			
				   
		
		
			we
			I
			
				اول شخص
		
		
			you
			you
			
				دوم شخص
		
		
			they
			
				he  she  it
			
				سوم شخص</description>
					<pubDate>Tue, 22 Oct 2013 12:02:35 +0100</pubDate>
				</item>
				<item>
					<title>آموزش ابتدایی رایتینگ درس دوم</title>
					<link>https://bahrami.professora.ir/cat-1012/category/news-1709/</link>
					<guid isPermaLink="true">https://bahrami.professora.ir/cat-1012/category/news-1709/</guid>
					<description>استاد حامد رفیعی دکتری ادبیات انگلیسی و نویسنده کتاب رایتینگ آیلتس   

اشاره 
در این درس می خواهیم نحوه چگونگی نوشتن در مورد زندگی روزمره را فرا گیریم.  

	
		
			
				استاد حامد رفیعی دکتری ادبیات انگلیسی و نویسنده کتاب رایتینگ آیلتس   
					
					اشاره 
					در این درس می خواهیم نحوه چگونگی نوشتن در مورد زندگی روزمره را فرا گیریم.
		
		
			
				
					
						نکات مهم در رابطه با نوشتن زندگی روزمره بدین شکل است 
						برای ساعت از حرف اضافه   at   استفاده می کنیم. مثلا    at 9 o clock
						برای روزهای هفته از حرف اضافه   on   استفاده می کنیم. مثلا       on Monday
						برای تاریخ از حرف اضافه   on   استفاده می کنیم.    مثلا          on June 1st
						برای   Morning  Evening و    Afternoon   از حرف اضافه   in   استفاده می کنیم.   in the morning
						برای   night   از حرف اضافه   at   استفاده می کنیم     at the weekend
						برای ماه از حرف اضافه   in   استفاده می کنیم     in October
						زمان مورد استفاده در این بخش حال ساده می باشد و باید از قید های تکراری مثل   always  sometimes
						و....   استفاده کنیم.
						حالا می خواهیم یک متن در مورد زندگی روزمره مردم اتیوپی بخوانیم ولی قبل از آن به کلمات زیر نگاهی
						بیندازیم 
						هفته کاری        working week                                       غذای اصلی    main meal                                   غذا    meal
						روز سال نو    New Years Day                                          تقویم    Calendar                                                        تعطیلات    holiday
						روزهای خاص    Special days                                           جشن گرفتن    celebrate
						   
						حالا متن زیر را بخوانید و قسمت های خالی را با حروف اضافه پر کنید.   
						In Ethiopia  we usually get up .......... six o clock ..... the morning and go to
						bed .......... nine or then o clock or ten o clock ......... the evening. our working
						week is Monday to Friday. We often have a big meal with all the family .......
						Saturday or Sunday. we don t have a long holiday in the year  but we celebrate
						speacial days. we celebrate New Year s Day  for example. In Ethiopian calendar 
						New Year s Day is ......... September 11th.
						حالا نوبت شماست که با توجه به این متن، درباره زندگی روزمره مردم ایران بنویسید. دقت کنید که از حروف اضافه
						درست استفاده کنید. تا آنجا که می توانید متن خود را طولانی بنویسید تا بتوانید مهرات نوشتاری خود را به طرز
						چشمگیری افزایش دهید.</description>
					<pubDate>Tue, 22 Oct 2013 11:49:50 +0100</pubDate>
				</item>
				<item>
					<title>آموزش ابتدایی رایتینگ درس اول</title>
					<link>https://bahrami.professora.ir/cat-1012/category/news-1708/</link>
					<guid isPermaLink="true">https://bahrami.professora.ir/cat-1012/category/news-1708/</guid>
					<description>ستاد حامد رفیعی دکتری ادبیات انگلیسی و نویسنده کتاب رایتینگ آیلتس   

اشاره 
در این درس می خواهیم به آموزش ابتدایی رایتینگ بپردازیم و می خواهیم به نوشتن اطلاعات شخصی خود بپردازیم.  
بسیار خب در درس اول می خواهیم درباره اطلاعات شخصی خودمان در زبان انگلیسی مواردی را بنویسیم.
در واقع این درس ابتدایی ترین موضوع را در نگارش به شما آموزش می دهد. ممکن است تا به حال مکان
های بسیار زیادی رفته باشید که فرمی به شما داده می شود و از شما خواسته می شود تا اطلاعات
شخصی خودتان را بر روی ان بنویسید. به این فرم ها در انگلیسی می گویند    Application Form
در بخش اول ان بایستی نام و نام خانوادگی خودتان را بنویسید. مثلا برای نام خود باید در قسمت   First
Name   نامتان را بنویسید و در بخش بعد نام خانوادگی خود   Last Name   و یا   Surname.
Last Name    Smith                                                                 First Name    Jack   
بعد از این قسمت از جنسیت شما  Sex  سوال پرسیده خواهد شد. اگر مذکر هستید   می نویسید   Male   و
اگر مونث هستید می نویسید   Female.

قسمت بعد در مورد سن شماست که خیلی ساده سن خود را می نویسید.   
Age    28
درباره وضعیت تاهل Marital Status    ممکن است سوال پرسیده شود که در صورت مجرد بودن می
نویسید   Single   و در صورت متاهل بودن می نویسید   Married.   
Marital Status    Single
برای پر کردن قسمت   nationality  ملیت    باید از صفات استفاده کنیم 
Iranian    ایرانی ،   Spanish    اسپانیایی ،   Indian    هندی ،   Chinese    چینی ،   Russian روسی  و ....
Nationality    American
در قسمت   Home Address  آدرس منزل    باید نشانی خوتان را درست برعکس فارسی بنویسید. در
زبان فارسی از کشور شروع می کنیم و به طبقه و واحد ختم می کنیم، اما در انگلیسی اگر بخواهیم همه
جزئیات را بنویسیم به این صورت خواهد بود 
Address    Unit واحد  Floor  طبقه  No  پلاک  Alley  Street ... City.... Country.....
اگرچه این درس به نظرتان کمی ساده به نظر می رسد ولی لازم است برای فراگیری نگارش و
رایتینگ در زبان انگلیسی از ابتدایی ترین مسائل و موارد شروع کنید تا به بخش های سخت تر برسید.
در درس های بعد به نکات مهمتری خواهیم پرداخت.</description>
					<pubDate>Tue, 22 Oct 2013 11:47:32 +0100</pubDate>
				</item>
				<item>
					<title>كاستي هاي آموزش زبان انگلیسی در ایران</title>
					<link>https://bahrami.professora.ir/cat-1002/category/news-1707/</link>
					<guid isPermaLink="true">https://bahrami.professora.ir/cat-1002/category/news-1707/</guid>
					<description>امروزه اولياء دانش آموزان ايران فرزندان خود را در كلاس هاي كانون زبان ايران و ديگر موسسه ها ثبت نام
ميكنند تا زبان انگليسي را به خوبي بياموزند و بتوانند نوشتن و خواندن را به خوبي فرا گيرند و در كنكور
سراسري بتوانند تستهاي زبان را خوب بزنند. خلاصه     به صراحت مي توان گفت كه آموزش زبان انگليسي در
مدارس ايران تلف كردن وقت دانش آموزان و معلمان زبان مي باشد . چرا كه دو سه ساعت بعد از اتمام
كلاس زبان مدارس، بچه ها به كلاس هاي زبان موسسه ها مي روند .در عصر فن آوری اطلاعات و ارتباطات
 ICT  مفهوم سواد به عنوان يكي از شاخص هاي دانايي، دستخوش تغييرات زيادي شده است. از جمله
اين كه افراد ديگر با مدرك توانايي خواندن و نوشتن باسواد محسوب نمي شوند و حتي داشتن سواد نسبتا
جامع بدون تسلط اوليه و مقدماتي بر ابزارهاي تكنولوژي نوين از جمله توانايي كار با رايانه آنها را مشمول
مفهوم «انسان باسواد» نمي كند.يكي ديگر از ملاك هاي باسوادي، دانستن زبان و توانايي برقراري ارتباط با
انسان هاي ديگر مجامع است كه در اين مورد خاص مي توان از زبان انگليسي به عنوان زباني كه كاربرد
بسيط و گسترده اي در جهان امروز دارد نام برد. 
نش آموزان در طول سه سال آموزش در دوره راهنمایی و چهار سال آموزش در دوره متوسطه قادر نیستند
مهارتهای لازم Listening  Speaking  Writing را به طور کامل و جامع کسب نمایند. در حالي كه در بيشتر
كشورهاي همسايه، از جمله هند، پاكستان، كشورهاي عربي و ... حتي عامه مردم در حد رفع و رجوع
احتياجات اوليه خود به زبان انگليسي تسلط دارند، در ايران، دانشجويان، مديران ارشد و يا حتي برخي
اساتيد دانشگاهي نيز تسلط خيلي كمي در كاربرد زبان دارند و قادر به بهره گيري در حد رفع نياز براي
كارهاي ضروري خود در به كارگيري زبان انگليسي نيستند. آموزش زبان‌هاي خارجي به‌ويژه انگليسي
موضوعي است که در ايران ده‌ها سال رواج دارد اين در حالي است كه    زبان عربي همواره به‌عنوان زبان دوم
به دانش آموزان و دانشجويان ايراني تدريس مي‌شود اما آموزش زبان انگليسي    در يك‌دهه گذشته از لحاظ
کمي رشدي بسيار    داشته و آموزشگاه‌هاي زبان آموزي در گوشه و کنار شهرهاي بزرگ    ايران فراوان به
چشم مي‌خورند.از قرن نوزدهم ميلادي که مدارس نوين در ايران شکل گرفت،    تدريس زبان‌هاي اروپايي به
ويژه فرانسوي و بعدها انگليسي جزئي از برنامه ثابت درسي مدارس متوسطه و عالي بوده است. هم
اکنون،    تمامي ايرانياني که تحصيلاتي دست كم در سطح متوسطه دارند،    دست کم6 سال وقت را براي
آموختن زبان انگليسي صرف كرده اند.در دانشگاه‌هاي ايران نيز علاوه بر اينکه در برنامه تمام رشته‌هاي
تحصيلي، واحدهاي آموزش زبان در سطوح عمومي و تخصصي گنجانده شده،    امکان آموختن چندين زبان
خارجي، حتي تا سطح دکترا وجود دارد.
   با اين حال،    اغلب دانش آموختگان مدارس و دانشگاه‌هاي ايران نمي‌توانند به زباني که سال‌ها به فراگرفتن
آن پرداخته‌اند،    صحبت كنندو اين مشکل حتي در ميان بسياري از کساني که دانش آموخته رشته زبان‌هاي
خارجي اند و سال‌ها به شكل تخصصي و در سطح دانشگاهي به آموختن زبان پرداخته اند نيز وجود دارد 
در يك نگاه اجمالي بايد ريشه اين مشكل را در آموزش زبان، به خصوص زبان انگليسي در نظام آموزشي
كشور در سطوح ابتدايي، راهنمايي، متوسطه و حد عالي دانست.اساسا آموزش زبان انگليسي در مدارس و
دانشگاه هاي ايران پايه و اساس اثرگذاري براي فراگيري آن از سوي معلمين نداشته است و نتوانسته
است براي فراگيران كه در قالب آموزش هاي رسمي و بالاجبار آنرا فرا گرفته اند سودمند باشد.
   به نظر اینجانب چرا تدریس کتابهای درسی آ.پ چندان مثمر ثمر نیست در حالی که آموزش در کانون زبان
ایران از چنان کیفیتی برخوردار است که دانش آموزانی که به کانون زبان میروند هم می توانند به خوبی
   انگلیسی صحبت کنند و هم در کنکور سراسری بهترین رتبه را در درس زبان بدست می آورند . آیا بهتر
نیست که    از استادان زبان کانون و کتابهای آموزشی آنان به جای کتب درسی آ.پ استفاده گردد؟ یا روش
آموزشی کانون زبان ایران را جایگزین روش آموزشی آ.پ کرد؟    مشکل دیگر   استاندارد تعداد فراگيران زبان
خارجي در يك ‌كلاس بين ١٦ تا ١٨نفر است. اين در حالي است كه در بيشتر مدارس و دانشگاه‌هاي ايران،
   اين رقم     به 30 تا 40 نفر مي‌رسد. از سوي ديگرساعت‌هاي آموزش زبان در آموزشگاه‌هاي ايران    براي
استمرار در فراگيري بسيار كم است كه بايد دست كم به 8 ساعت در هفته افزايش يابد.
   راهکارها    
گذر از شيوه‌هاي سنتيبه نظر مي‌رسد در جهاني که روز به‌روز به دهکده‌اي بزرگ‌تر تبديل مي‌شود،    لزوم
بازنگري در نظام آموزش زبان‌هاي خارجي در ايران به موضوعي محتوم بدل شده. به نظر مي‌رسد گسترش
فرهنگ و ادبيات ايراني و صدور محصولات آن به كشورهاي ديگر و ارتباط مؤثر با ديگران در گروي فراگيري يك
زبان خارجي به‌ويژه    انگليسي    باشد.
ساعت آموزشي بيشتر شودآموزش زبان‌هاي خارجي از سال اول راهنمايي آغاز مي‌شود و دست كم تا
پايان دبيرستان به مدت 6 سال ادامه پيدا مي‌كند. ساعت‌هاي اختصاص داده شده به اين درس بين 2 تا 4
ساعت درسي در هفته،    يعني 90 تا 140 دقيقه است و کتاب‌هاي زبان را هم وزارت آموزش و پرورش به‌طور
هماهنگ و يکنواخت تهيه و در سراسر ايران پخش مي‌کند.انتظار مي‌ رود همان‌طور که هر دانش‌آموز متوسط
ايراني از سواد متعارف يا حداقلي برخوردار است،    سواد قابل قبول زباني هم داشته باشد. اين انتظار
غيرعادي نيست ولي با توجه به مستندات پيشرو،    غيرواقع بينانه است.آيا هدف از آموزش زبان انگليسي يا
عربي در مدرسه مشخص شده است؟ آيا اين هدف واقع بينانه است؟ آيا اين هدف به نيازهاي درازمدت
جوانان پاسخ مي‌دهد يا تنها نيازهاي مقطعي را دنبال مي‌کند؟بي گمان در سطح سياستگذاري و برنامه
ريزي کلان که ممكن است كوتاه‌مدت هم باشد،    ابتدا بايد هدف هر موضوع مشخص و سپس راه‌هاي علمي
دستيابي به آن طراحي شود؛ دردسر بزرگ از اينجا آغاز مي‌شود.بر نظام آموزشي ايران مدت‌هاست كه
هيولايي به نام کنکور سايه افکنده،    دوره آموزش در مدرسه به گذر از تونلي مي‌ماند که در انتهايش کنکور
آينده و راه زندگي را تا حد بسياري مشخص مي‌كند و در چنين شرايطي گذر موفقيت آميزاز تونل به تنها
هدف تحصيل و سواد آموزي تبديل مي‌شود.روش آموزش زبان انگليسي در مدارس ايران براي پاسخگويي به
اين هدف بسيارجالب است  آموزش زبان،    بدون در نظر گرفتن طبيعت آن،    به شيوه‌اي فرمولي و دستوري
همچون فيزيک و شيمي تدريس مي‌شود. فرمول‌هايي که در درس‌هاي علمي به کار حل مسئله مي‌آيند،
   در درس زبان تنها به درد انتخاب پاسخ پرسش‌هاي چند گزينه‌اي مي‌خورند و بس.اما آيا اين هدف، تعريفي
واقع بينانه از آموزش زبان بين‌المللي به جوان ايراني است؟ پاسخ بي‌ترديد منفي است. جوان ايراني
مي‌خواهد از امکانات دنياي مدرن بهره ببرد، از اطلاعات اينترنت استفاده کند، کتاب‌هاي خارجي بخواند، فيلم
به زبان اصلي ببيند، براي ادامه تحصيل به خارج از کشور برود و سخن کوتاه، خود را شهروند برابر در جهان
بداند.با اين تعريف از هدف آموزش زبان که وسيله ايجاد ارتباط است،    لزوم بازنگري در سياست و برنامه ريزي
آموزشي آشکارتر مي‌شود. در واقع يادگيري زبان وسيله‌اي است براي رسيدن به هدفي ديگر که ايجاد ارتباط
است.
زودتر    و بهتر شروع كنيم شيوه سنتي و متداول آموزش زبان،    زبان آموز را با مفاهيم و قوانين پيچيده زبان
آشنا مي‌كند ولي اين آشنايي هيچ کمکي در به کارگيري زبان نمي‌کند.پس در آموزش زبان بايد به جنبه
کاربردي آن توجه کرد، دانش آموز را در موقعيت واقعي زباني قرار داد و مهارت‌هاي منفعل شنيدن، خواندن و
مهارت‌هاي فعال حرف زدن و نوشتن را به صورت موازي آموزش داد.
از ابتدايي شروع كنيم از سوي ديگر زبان فرايند پيچيده ذهن بشر است، يادگيري زبان هرچه از سنين کمتر
شروع شود، بازده بهتري دارد، اگر زبان آموز زبان دوم را به شيوه‌اي طبيعي و ناخودآگاه، با فرايندي شبيه
زبان مادري فرا گيرد، نتيجه بهتر مي‌شود،    پس لازم است آموزش زبان از دوره ابتدايي آغاز شود.</description>
					<pubDate>Tue, 22 Oct 2013 11:41:10 +0100</pubDate>
				</item>
				<item>
					<title>تعیین سطح کاملا رایگان</title>
					<link>https://bahrami.professora.ir/cat-1000/category/news-1680/</link>
					<guid isPermaLink="true">https://bahrami.professora.ir/cat-1000/category/news-1680/</guid>
					<description>برای تعیین سطح کاملا رایگان بر روی لینک زیر کلیک کنید.

	http   www.englishtag.com 
			tests level_test.asp
	
   
    
برای تعیین سطح کاملا رایگان بر روی لینک زیر کلیک کنید.

	http   www.englishtag.com 
			tests level_test.asp</description>
					<pubDate>Sun, 20 Oct 2013 10:14:54 +0100</pubDate>
				</item>
				<item>
					<title>چگونه یک داوطلب می تواند خود را برای آزمون تافل آماده کند؟</title>
					<link>https://bahrami.professora.ir/cat-1001/category/news-1677/</link>
					<guid isPermaLink="true">https://bahrami.professora.ir/cat-1001/category/news-1677/</guid>
					<description>لازمه این امر آگاهی و آشنایی با قالب امتحان می باشد.
امتحان تافل در دو قالب کاغذی و اینترنتی ارائه می شود. 

	
تافل اینترنتی 
	این امتحان متشکل از چهار بخش می باشد که به شرح ذیل می باشد 
	بخش اول درک مهارت می باشد.
	این بخش متشکل از سه تا چهار متن می باشد با زمانی برابر 60 تا 80 دقیقه که این متون از سه دسته کلی تشکیل می شود
	نوع اول  که توصیفی می باشد از موضوعی
	نوع دوم  که ارائه دهنده دیدگاه یک نفر نسبت به موضوعی می باشد
	نوع سوم  که بیان موضوعی تاریخی می باشد.
	این مطالب در چهار قالب ارایه می شود.
	1 طبقه بندی
	2 مقایسه و تقابل
	3 علت و معلول
	4 مشکل راه حل
قالب سوالات 
	سوالها در سه قالب ارائه می شود
	1-سوالات چهارگزینه ای با یک جواب صحیح
	2-سوالات چهار گزینه ای که در آن داوطلب   
	باید یک جمله را در جایگاه مناسب در متن قرار دهد
	3-سوالاتی با بیش از چهار گزینه و بیش از یک جواب صحیح
	   
	بخش دوم  مهارت شنیداری
	این بخش که 60 تا 90 دقیقه به طول می انجامد و در دو قالب متفاوت ارائه می شود.
	قالب 1
	در این مرحله  بین 4 تا 6 لکچر ارائه می شود که از لحاظ زمانی بین 3 تا 5 دقیقه به طول می انجامد و چیزی حدود 500 تا 800 کلمه را در بردارد و برای هر قسمت 6 سوال مطرح می شود.
	قالب 2
	2 تا 3 مکالمه با طول زمانی حدوداً 3 دقیقه و تغییر نوبت برابر با 12 تا 25 مربته ارائه می شود که هر قسمت دارای 5 سوال می باشد.
	
	مهارت گفتاری
	این مهارت در دو قالب کلی ارائه می شود
	سوالات مستقل و سوالات تلفیقی
	سوالات مستقل ازدو بخش تشکیل می شود
بخش اول
	داوطلب در این بخش می بایست از یک طبقه بندی ارائه شده یک موضوع را انتخاب کرده و نظر خود را بیان کند. داوطلب 15 ثانیه فرصت آمادگی پیدا کردن دارد و 45 ثانیه فرصت پاسخگویی.
بخش دوم
	در این بخش داوطلب می بایست بین دو رفتار یا عمل کاملاً متفاوت انتخابی داشته باشد و از آن دفاع کند. داوطلب 15 ثانیه فرصت آمادگی پیدا کردن دارد و 45 ثانیه فرصت پاسخگویی.
	سوالات تلفیقی از چهار بخش تشکیل می شود
بخش اول 
	در این قسمت داوطلب با متنی مواجه می شود بین 75 تا 100 کلمه با موضوعی مربوط به دانشگاه. سپس به متن صوتی گوش داده به مدت 60 تا 80 ثانیه در قالب 150 تا 180 کلمه مرتبط با موضوع متن خوانده شده و در نهایت از داوطلب خواسته می شود که نکات گفته شده و نظر گوینده را در متن و بخش صوتی خلاصه کند. داوطلب 30 ثانیه فرصت آمادگی پیدا کردن دارد و 60 ثانیه فرصت پاسخگویی.
	
	بخش دوم
	در این بخش متنی حدود 75 تا 100 کلمه که بیشتر به توصیف یک واژه، فرایند، و یا ایده ای در مورد موضوعات علمی است می پردازد در اختیار داوطلب قرار می گیرد و سپس بخش صوتی به مدت 60 تا 90 ثانیه در برگیرنده 150 تا 220 کلمه که بیشتر در مورد یک اطلاعات خاص مثال می آورد به منظور به تصور کشیدن موضوع مورد بحث در متن ارائه شده و در نهایت از داوطلب خواسته می شود که اطلاعا مهمی را از متن و از بخش صوتی با هم تلفیق کند و پیام مهمی را بدهد. داوطلب 30 ثانیه فرصت آمادگی پیدا کردن دارد و 60 ثانیه فرصت پاسخگویی.
	
	بخش سوم
	در این بخش قسمت صوتی به مدت 60 تا 90 ثانیه در برگیرنده 180 تا 220 لغت پخش می شود که موضوع ان مکالمه ای است به یک مشکل دانشجویی و سپس از داوطلب خواسته می شود که فهم خود را بیان بدارد و همچنین راه حلی برای ان ارائه بدارد. داوطلب 20 ثانیه فرصت آمادگی پیدا کردن دارد و 60 ثانیه فرصت پاسخگویی.
	   
	بخش چهارم
	در این بخش یک قسمت صوتی به مدت 90 تا 120 ثانیه در برگیرنده 230 تا 280 کلمه پخش می شود که موضوع آن یک واژه یا یک مفهوم با مثالهای انتزاعی می باشد پخش می شود و سپس از داوطلب خواسته می شود که فهم خود را نسبت به موضوع بیان بدارد و همچنین رابطه بین مثالها و کلیت موضوع را بیان بدارد. داوطلب 20 ثانیه فرصت آمادگی پیدا کردن دارد و 60 ثانیه فرصت پاسخگویی.
	
	مهارت چهارم
	مهارت نوشتاری
	در این بخش داوطلب به دو گونه کاملاً متفاوت آزموده می شود، یکبار به صورت تلفیقی و دیگری به صورت مستقل.
بخش تلفیقی
	در این بخش دانشجو متنی در حدود 230 تا 300 کلمع ظرف3 دقیقع خوانده و سبس به قسمت صوتی گوش خواهد دلد که موضوع آن همانند موضوع متن علمی میباشد    واز همان تعداد لغات برخوردار است و این بخش 2 دقیقع بع طول می انجامد و در نهایت از داوطلب خواسته می شود که خلاصه ای بنویسد به طول 150 تا 225 لغت،وظرف 20 دقیقه در آن توضیح دهد که جگونه نکات کلیدی در متن نوشته شده و صوتی با یکدیگر مرتبط باشد.
بخش مستقل
	در این بخش از داوطلب خواسته می شود که در مورد موضوعی بر گرفته از حدودا 190 موضوع معمول که به انتخاب آزمون می باشد در قالب استدلال وبیان نظر مقاله ای به طول 300 لغت ظرف 30 دقیقه بنویسد.</description>
					<pubDate>Sun, 20 Oct 2013 09:08:15 +0100</pubDate>
				</item>
	</channel>
</rss>